Come scrivevo in un altro post, leggere le notizie nella lingua che si vuole imparare è sicuramente un metodo appropriato per imparare la grammatica (ed il suo abuso a volte) ed allargare il proprio vocabolario.
Prendiamo per esempio il titolo di oggi del Mercury News, che riguarda le elezioni:
‘Obama augments lead with win in Mississippi’
Può essere tradotto come ‘Obama aumenta il vantaggio con la vittoria in Mississippi’.
La associated press invece titola:
‘Obama Scores Easy Win in Mississippi’ , che invece significa ‘Obama segna una vittoria facile in Mississippi’.
0 responses so far ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.
Lascia un Commento